Mám vyřídit v tichosti tento starodávný odkaz práva a nebo mám být vaším vybraným hlasem v novém testamentu v novém světě?
Да избера ли мълчанието, тази отломка от древния закон или да бъда гласа който избрахте в нов завет, в нов свят?
Jack musí najít své místo v novém světě, nebo zanikne.
Джак трябва да намери мястото си в новия свят или да загине.
Chci se naučit všechno o tomhle novém světě.
Искам да науча всичко за този нов свят.
Ještě sníte o zářivém městě v Novém světě?
Мечтаете ли още за вашия блестящ град в Новия свят?
Nový začátek na zbrusu novém světě!
Ново начало в един нов свят!
Při hledání rovnováhy v tomto novém světě nyní čelíme obtížným rozhodnutím.
Търсейки баланс в този нов свят, ние сме изправени пред труден избор.
Když jsem tě v Novém světě hledala, naučila jsem se toho o tobě docela dost, včetně tvé oddanosti Kahlan a dědečkovi.
Докато те търсех в Новия свят, научих много за теб. Включително и колко си привързан към Калан и дядо си.
A zítra, budeš žít ve zcela novém světě.
А от утре светът ще бъде съвсем различен за теб.
Probudil jsem se v novém světě, ve světě, kde nebyl žádný vrah.
Събудих се в нов свят. Свят, в който убиецът го нямаше.
V tomto novém světě, se těch několik strašných dní nikdy nestalo.
В този нов свят, онези ужасни няколко дни не бяха се случвали.
Netouží po ničem jiném, jen po novém světě a novém jazyku.
Той се втурнал в нов свят към нов език.
Upíři byli v novém světě po staletí.
Вампирите са в Новия свят от векове.
Vyrůstej v tomto novém světě s požehnaným zárodkem tvé slávy.
Възроди се в новия свят с великолепието на това проклето новородено.
Mohou žít v mém novém světě, nebo mohou zemřít v tom jejich.
Или ще живеят в моя нов свят, или ще умрат в своя стар.
V novém světě bude mnoho pokušení, Pinocchio, ale dokud zůstaneš statečný, pravdomluvný a nesobecký, neselžeš.
Ще има много изкушения в този нов свят Пинокио, но докато ти продължаваш да бъдеш смел, честен и щедър, няма да се провалиш.
Jde o tři mrtvé bezvýznamné špiony v odvážném novém světě.
Става дума за трима малки мъртви шпиони в един чисто нов свят.
Protože v tomhle našem novém světě ho okamžitě zastřelíme.
Защото в този наш нов, смел свят, ние стреляме, за да убиваме.
Jsem jenom prostý Ir, hledající štěstí v novém světě, pane Durante.
Аз съм обикновен ирландец, търсещ мястото си в новия свят, г-н Дюрант.
Tohle je první katedrála v Novém světě.
Това е първата катедрала в Новия свят.
A co má král dělat se zvěstmi, že jste v Novém světě zakládal tabákové plantáže a dovážel tam pracovat otroky, čímž jste přímo porušil naši obchodní smlouvu se Španěly?
А слуховете, стигнали до краля, че създавате тютюнева плантация в Новия свят, вкарвате роби да ви работят и директно противоречите на търговския ни договор с Испания?
Takže Metuzalémův meč je tady, v Novém Světě.
Че мечът на Метусела е тук... в Новия Свят.
A v tomhle novém světě není prostor pro rodinné podniky.
В новия свят нямало място за семеен бизнес.
Takže vaše mysl je zde, nebo duše, jak tomu chcete říkat, a jste ve vašem novém těle ve vašem novém světě.
Тялото ви е тук, а душата ви, или както там я наричате, и вие и новото ви тяло сте в новия ви свят.
Myslela jsem si, že žijeme v naprosto novém světě, místě bez nálepek.
Струваше ми се, че в живота ни вече няма място за етикети и прякори.
Říkal, že kapitán Flint je nejzkaženější pirát v Novém světě.
Той казва че капитан Флинт е най-порочният сред пиратите.
připraven přivítat její nájemce ve svém novém světě s otevřenou náručí.
И ще бъде готов да посрещне обитателите в този нов свят... С отворени обятия.
Takže se tě na něco zeptám o tom tvém zcela novém světě.
Нека ти задам един въпрос за мечтания от теб свят.
V novém světě pro vás dva Svědky bude také místo.
За вас двамата Свидетели има място в новия свят.
Zjistili jsme, jak přežít v novém světě.
Това е нашият начин да платим за новия свят.
Žijeme v novém světě gay manželství a transsexuálních republikánů.
Живеем в прекрасен нов свят на гей-бракове и транссексуални републиканци.
Milovali ho, jako kdyby byl jejich vlastní, a učili ho všechno důležité o novém světě.
Обичали го като собствен син и му предавали важните уроци на новия свят.
Tu řeč dneska přečtete slovo od slova a garantuju vám, že pro vás v novém světě bude místo.
Прочети днес речта дума по дума и ти гарантирам, че ще има място за теб в новия свят.
Objevili mě, když jsme přistáli v Novém světě.
Бях заловена при идването в този свят.
Jake snil, že si uděláme chatu v novém světě.
Джейкъб мечтаеше за хижа в новия свят.
Nejznámější britský guvernér v Novém světě se snaží s válečnou lodí vplout do přístavu v Havaně s žádostí o vyjednávání.
Най-именитият британски губернатор в Новия свят пристига с военен кораб, за да води преговаря в пристанището на Хавана.
16 Ježíš slíbil, že lidé, kteří budou mít Boží schválení, v nadcházejícím novém světě získají dar v podobě ‚věčného života‘.
16 Исус обещал, че в бъдещия нов свят одобрените от Бога хора ще получат като дар „вечен живот“.
Myslím tak, že si museli vytvořit povědomí o věcech, které je obklopovaly a ocenit ty maličkosti, které vidíte poprvé v novém světě.
Представям се, че трябва с любопитство да разглеждаш всичко около теб и да цениш малките чудеса, които започваш да откриваш в новия си свят.
Tajná společenství lidu Yoruba v Kongu regionech Palo, v Nigérii, Kongu a Angole vyvinuly toto složité písmo, které je stále používáno v Novém světě - na Kubě, v Brazílii, Trinidadu a na Haiti.
Тайните общества, създадени от религиите на йоруба, конго и пало съответно в Нигерия, Конго и Ангола създали тази сложна писменост, която се пренесла в Новия свят, в Куба, Бразилия, Тринидад и Тобаго и Хаити.
To není tak špatné a dá nám to aspoň smysl v tomto novém světě.
Не е толкова зле, а и ще ни даде смисъл в този нов свят.
V tomto novém světě se pomalu realita stávala virtuální a virtuální se stávala skutečností a já začal cítit, že jsem nemohl být, kým jsem chtěl být, nebo říkat, co si myslím a lidstvo se v té době se mnou úplně ztotožnilo.
В този нов свят реалността бавно стана виртуална, а виртуалното се превърна в реалност и започнах да чувствам, че не мога да бъда този, който искам или да казвам това, което мисля и по това време човечеството напълно се идентифицираше с мен.
Takže jaké záruky měl podnikatel v úžasném novém světě východoevropského kapitalismu, že jeho partneři budou ctít smlouvy, které uzavřeli?
И така, какво да направи бизнесменът в смелия нов свят на източно-европейски капитализъм, за да е сигурен, че договорите му ще бъдат изпълнени?
Role starého Západu v novém světě je stát se základnou moderního světa.... nic víc, nic míň.
Ролята на стария Запад в новият свят е да стане основа на модерния свят -- нито повече, нито по-малко.
1.3714940547943s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?